「鸐テキ

新字源(角川)「おながきじ。キジ科の山鳥。黒白のまだらのある銅赤色で、尾が非常に長い。山雉。山鶏」
新漢語林(大修館)「やまどり。尾長鳥。雉に似て、雌雄で毛色が異なり、雄は全身紅黄・紅黒のまだらがあり、雌は黒色微赤で、尾が短い。山野にすむ」
漢辞海(三省堂)(未掲載)
漢字源(学研)「やまどり。鳥の名。キジ科の野鳥。カラヤマドリ。山林にすむ。尾が長く、はやく走る。山鶏とも。▽オナガキジにも当てられる」

[考察]
新字源は「おながきじ」、新漢語林は「やまどり、尾長鳥」、漢字源は「カラヤマドリ」とする。
鸐は『爾雅』に初出。しかしそれより前『詩経』や『山海経』では翟が出ている。翟が原字である。『詩経』邶風・簡兮に「右手翟を秉る」(ほかに二例)、『山海経』西山経に「其の状翟の如くして五彩の文」とある。『説文漢字』では鸐がなく、翟があり、「翟は山雉、尾の長き者」とある。
『本草綱目』の鸐雉の条に「山鶏に四種有り。名同じくして物異なる。雉に似て尾の長さ三四尺なる者は鸐雉なり。鸐に似て尾の長さ五六尺、能く走り且つ鳴く者は鷮雉なり。俗に通じて呼んで鸐と為す」とある。鸐と鷮は似た鳥で、尾の長さが違い、鷮が鸐よりも尾が長いという。中国の動物学では鷮をSyrmaticus reevesii、鸐をS.elliotiに同定している。和名は前者がオナガキジ、後者がカラヤマドリである。オナガキジは尾羽が80~100センチ、カラヤマドリは50センチほどだという。ただし『本草綱目』でも言う通り、鷮と鸐は混用されたらしい。中国の本草学では鸐雉をSyrmaticus reevesii(オナガキジ)に当てている(本ブログ「鳥の名の漢字(30)・鷮」の項参照)。

[正しい語釈]
キジ科ヤマドリ属の鳥の名。中国特産のヤマドリの一種。長江下流の山地に生息する。雄の羽毛はおもに赤褐色。腹部は白色。尾羽は長い。カラヤマドリ。現代の中国名は白頸長尾雉。Syrmaticus ellioti 
典拠:『爾雅』釈鳥「鸐、山雉」(郭璞の注に「長尾なる者」)、『本草綱目』巻四十八「鸐雉・・・山鶏に四種有り。名同じくして物異なる。雉に似て尾の長さ三四尺なる者は鸐雉なり。鸐に似て尾の長さ五六尺、能く走り且つ鳴く者は鷮雉なり」